注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

亚狼只眼

看万千世界,写点滴心情

 
 
 

日志

 
 

你就从了我吧  

2012-12-31 20:58:50|  分类: 市井人情 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
读音应该听谁的,大众?专家?还是新闻联播的播音员?
最近有一个专家说中国有数亿人读错了《甄嬛传》里的“嬛”,说这个字的音应该是“xuān”,不是“huán”,引起了很多争论。我不知道《咬文嚼字》的专家说的是对的还是错的,特意查了一下手头的《汉语小词典》,发现“嬛”字只有一个读音,又想起了《阿房宫赋》里的“房”字,一查字典,果真也没有多音,自然想到我手头的字典真是小,没有容纳那些多音。
我们有时也听到央视的播音员其实是我们国家读音最标准,并提供给全国人民模仿的(以后我不知道是否这样,但目前至少是这样),可是这些播音员却经常地和字典里提供的读音不一样,最为典型的莫过于“播音室”的“室”了,他们都读成“shǐ”,而不是读成“shì”,其余的我们就不举例了,真让我们无所适从。
本来我就不是专家不该说什么字该读什么音,但我想,如果一个社会大多数人都把某个字读成某音,那就让这个字就读这个音好了。因为读音本来就是一个社会共同约定俗成的,按照语音学理论,语音三个属性里,社会属性是其本质属性,社会约定俗成是一个字读什么音的根本原因,那我们何不就从了社会的大多数,何必来个专家说?再说,既然字典里也没说这个字有这个读音,何必把那个早已不用的古音继续搬出来?除非你是做古代读音研究的,否则这样做意义何在?
一个字的读音要从谁,其实已经很明了了。

  评论这张
 
阅读(68)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017